TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:38:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1970《龍舒增廣淨土文》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1970《long thư tăng quảng tịnh thổ văn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1970 龍舒增廣淨土文, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1970 long thư tăng quảng tịnh thổ văn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 龍舒增廣淨土文卷第十二(附錄) long thư tăng quảng tịnh thổ văn quyển đệ thập nhị (phụ lục )   獅子峯如如顏丙勸修淨業文(身為苦本覺悟早修)   sư tử phong như như nhan bính khuyến tu tịnh nghiệp văn (thân vi/vì/vị khổ bản giác ngộ tảo tu ) 只這色身誰信身為苦本。 chỉ giá sắc thân thùy tín thân vi/vì/vị khổ bản 。 盡貪世樂不知樂是苦因。浮生易度。豈是久居。幻質非堅。 tận tham thế lạc/nhạc bất tri lạc/nhạc thị khổ nhân 。phù sanh dịch độ 。khởi thị cửu cư 。huyễn chất phi kiên 。 總歸磨滅。自未入胞胎之日。寧有這男女之形。 tổng quy ma diệt 。tự vị nhập bào thai chi nhật 。ninh hữu giá nam nữ chi hình 。 只緣地水火風假合而成。 chỉ duyên địa thủy hỏa phong giả hợp nhi thành 。 不免生老病死彫殘苦。上無絲線可掛。下沒根株所生。 bất miễn sanh lão bệnh tử điêu tàn khổ 。thượng vô ti tuyến khả quải 。hạ một căn chu sở sanh 。 虛浮如水上泡。須臾不久。危脆似草頭露。 hư phù như thủy thượng phao 。tu du bất cửu 。nguy thúy tự thảo đầu lộ 。 倏忽便無。長年者不過六七十以皆亡。 thúc hốt tiện vô 。trường/trưởng niên giả bất quá lục thất thập dĩ giai vong 。 短命者大都三二十而早夭。又有今日不知來日事。 đoản mạng giả Đại đô tam nhị thập nhi tảo yêu 。hựu hữu kim nhật bất tri lai nhật sự 。 又有上床別了下床時幾一息不來便覺千秋永別 hựu hữu thượng sàng biệt liễu hạ sàng thời kỷ nhất tức Bất-lai tiện giác thiên thu vĩnh biệt (雪峰頌。一盞孤燈照夜臺。上床脫了襪和鞋。三魂七魄夢中去。 (tuyết phong tụng 。nhất trản cô đăng chiếu dạ đài 。thượng sàng thoát liễu miệt hòa hài 。tam hồn thất phách mộng trung khứ 。 未委明朝來不來)嘆此身無有是處。奈誰人不被他瞞。筋纏七尺骨頭。 vị ủy minh triêu lai Bất-lai )thán thử thân vô hữu thị xứ 。nại thùy nhân bất bị tha man 。cân triền thất xích cốt đầu 。 皮裹一包肉塊。九孔常流不淨。六根恣逞無明。 bì khoả nhất bao nhục khối 。cửu khổng thường lưu bất tịnh 。lục căn tứ sính vô minh 。 髮毛爪齒聚若堆塵。涕淚津液污如行廁。 phát mao trảo xỉ tụ nhược/nhã đôi trần 。thế lệ tân dịch ô như hạnh/hành/hàng xí 。 裡面盡蛆虫聚會。外頭招蛟虱交攢。 lý diện tận thư trùng tụ hội 。ngoại đầu chiêu giao sắt giao toàn 。 沾一災一疾皆死得人。更大熱大寒催人易老。 triêm nhất tai nhất tật giai tử đắc nhân 。cánh Đại nhiệt Đại hàn thôi nhân dịch lão 。 眼被色牽歸餓鬼。耳隨聲去入阿鼻。 nhãn bị sắc khiên quy ngạ quỷ 。nhĩ tùy thanh khứ nhập A-tỳ 。 口頭喫盡味千般。死後只添油幾滴(長魁詩云。紅紅白白莫相瞞。無位真人赤肉團。 khẩu đầu khiết tận vị thiên ba/bát 。tử hậu chỉ thiêm du kỷ tích (trường/trưởng khôi thi vân 。hồng hồng bạch bạch mạc tướng man 。vô vị chân nhân xích nhục đoàn 。 敗壞不如猪狗相。只今便作死屍看)此身無可愛惜。諸人當願出。 bại hoại bất như trư cẩu tướng 。chỉ kim tiện tác tử thi khán )thử thân vô khả ái tích 。chư nhân đương nguyện xuất 。 如何迷昧底。尚逞風流。曚董漢猶生顛倒。 như hà mê muội để 。thượng sính phong lưu 。mông đổng hán do sanh điên đảo 。 或有骷髏頭上簪花簪草。 hoặc hữu khô lâu đầu thượng trâm hoa trâm thảo 。 或有臭皮袋畔帶麝帶香。羅衣罩了膿血。囊錦被遮却屎尿桶。 hoặc hữu xú bì đại bạn đái xạ đái hương 。La y tráo liễu nùng huyết 。nang cẩm bị già khước thỉ niệu dũng 。 用盡奸心百計。將謂住世萬年。不知頭痛眼花。 dụng tận gian tâm bách kế 。tướng vị trụ/trú thế vạn niên 。bất tri đầu thống nhãn hoa 。 閻羅王接人來到耶。更鬢班齒損。 Diêm la Vương tiếp nhân lai đáo da 。cánh tấn ban xỉ tổn 。 無常鬼寄信相尋。箇箇戀色貪財。盡是失人身捷徑。 vô thường quỷ kí tín tướng tầm 。cá cá luyến sắc tham tài 。tận thị thất nhân thân tiệp kính 。 日日飲酒食肉。無非種地獄深根。 nhật nhật ẩm tửu thực nhục 。vô phi chủng địa ngục thâm căn 。 眼前圖快活一時。身後受苦辛萬劫(淨土文。皮包血肉。骨纏筯。顛倒凡夫認作身。 nhãn tiền đồ khoái hoạt nhất thời 。thân hậu thọ khổ tân vạn kiếp (tịnh thổ văn 。bì bao huyết nhục 。cốt triền trợ 。điên đảo phàm phu nhận tác thân 。 到死始知非是我。從前金玉附他人)一旦命根絕處。 đáo tử thủy tri phi thị ngã 。tùng tiền kim ngọc phụ tha nhân )nhất đán mạng căn tuyệt xứ/xử 。 四大風刀割時。外則脚手牽抽。內則肝腸痛裂。 tứ đại phong đao cát thời 。ngoại tức cước thủ khiên trừu 。nội tức can tràng thống liệt 。 縱使妻兒相惜。無計留君。假饒骨肉滿前。 túng sử thê nhi tướng tích 。vô kế lưu quân 。giả nhiêu cốt nhục mãn tiền 。 有誰替汝(古頌云 父母恩深終有別。夫妻義重也分離。人情似鳥同林宿。大恨來時各自飛。 hữu thùy thế nhữ (cổ tụng vân  phụ mẫu ân thâm chung hữu biệt 。phu thê nghĩa trọng dã phần ly 。nhân Tình tự điểu đồng lâm tú 。Đại hận lai thời các tự phi 。 )生底只得悲啼痛切。死者不免神識奔馳。 )sanh để chỉ đắc bi Đề thống thiết 。tử giả bất miễn thần thức bôn trì 。 前途不見光明。舉眼全無伴侶。過奈河岸見之。 tiền đồ bất kiến quang minh 。cử nhãn toàn vô bạn lữ 。quá/qua nại hà ngạn kiến chi 。 無不悲傷。入鬼門關到者。盡皆悽慘。世上纔經七日。 vô bất bi thương 。nhập quỷ môn quan đáo giả 。tận giai thê thảm 。thế thượng tài Kinh thất nhật 。 陰間押見十王。曹官抱案沒人情。 uẩn gian áp kiến thập vương 。tào quan bão án một nhân Tình 。 獄率持叉無笑面。平生作善者。送歸天道僊道人道。 ngục suất trì xoa vô tiếu diện 。bình sanh tác thiện giả 。tống quy thiên đạo tiên đạo nhân đạo 。 在日迹惡者。狎入湯塗火塗刀塗。 tại nhật tích ác giả 。hiệp nhập thang đồ hỏa đồ đao đồ 。 鑊湯沸若崖崩。劍樹勢如山聳。灌銅汁而遍身肉爛。 hoạch thang phí nhược/nhã nhai băng 。kiếm thụ/thọ thế như sơn tủng 。quán đồng trấp nhi biến thân nhục lạn/lan 。 吞鐵丸而滿口烟生。遭剉磕則血肉淋灕。 thôn thiết hoàn nhi mãn khẩu yên sanh 。tao tỏa khái tức huyết nhục lâm 灕。 入寒氷則皮膚凍裂。身碎業風吹再活。 nhập hàn băng tức bì phu đống liệt 。thân toái nghiệp phong xuy tái hoạt 。 命終羅剎喝重生。人間歷盡百春秋。獄內方為一晝夜。 mạng chung La-sát hát trọng sanh 。nhân gian lịch tận bách xuân thu 。ngục nội phương vi/vì/vị nhất trú dạ 。 (延光集。鑊湯爐炭喧幽壞。劍樹刀山聳太清。受罪要終入萬劫。 (duyên quang tập 。hoạch thang lô thán huyên u hoại 。kiếm thụ/thọ đao sơn tủng thái thanh 。thọ/thụ tội yếu chung nhập vạn kiếp 。 獄率牛頭始放行)魂魄雖歸鬼界。身屍猶臥棺中。或隔三朝五朝。 ngục suất ngưu đầu thủy phóng hạnh/hành/hàng )hồn phách tuy quy quỷ giới 。thân thi do ngọa quan trung 。hoặc cách tam triêu ngũ triêu 。 或當六月七月。腐爛則出虫出血。 hoặc đương lục nguyệt thất nguyệt 。hủ lạn/lan tức xuất trùng xuất huyết 。 臭穢則熏地熏天。胖脹不堪觀。醜惡真可怕。 xú uế tức huân địa huân Thiên 。bàn trướng bất kham quán 。xú ác chân khả phạ 。 催促付一堆野火。斷送埋萬里荒山。 thôi xúc phó nhất đôi dã hỏa 。đoạn tống mai vạn lý hoang sơn 。 昔時要悄紅顏翻成灰爐。今日荒涼白骨變作泥堆(寒山頌云。胭脂畫面嬌千樣。 tích thời yếu tiễu hồng nhan phiên thành hôi lô 。kim nhật hoang lương bạch cốt biến tác nê đôi (hàn sơn tụng vân 。yên chi họa diện kiều thiên dạng 。 龍麝薰衣悄百般。今日風流都不見。綠楊芳草髑髏寒)從前恩愛到此成空。 long xạ huân y tiễu bách ba/bát 。kim nhật phong lưu đô bất kiến 。lục dương phương thảo độc lâu hàn )tùng tiền ân ái đáo thử thành không 。 自昔英雄如今何在。淚雨洒時空寂寂。 tự tích anh hùng như kim hà tại 。lệ vũ sái thời không tịch tịch 。 悲風動處冷颼颼。夜闌而鬼哭神號。 bi phong động xứ/xử lãnh sưu sưu 。dạ lan nhi quỷ khốc Thần hiệu 。 歲久而鵶餮雀啄。荒畔漫留碑石綠。楊中空掛紙錢。 tuế cửu nhi 鵶thiết tước trác 。hoang bạn mạn lưu bi thạch lục 。dương trung không quải chỉ tiễn 。 下梢頭難免如斯。到這裏怎生不醒(寒山云。雀啄鴉餐皮肉盡。 hạ sao đầu nạn/nan miễn như tư 。đáo giá lý chẩm sanh bất tỉnh (hàn sơn vân 。tước trác nha xan bì nhục tận 。 風吹日炙髑髏乾。目前試問傍觀者。自把形駭子細看。)大家具眼休更埋頭。 phong xuy nhật chích độc lâu kiền 。mục tiền thí vấn bàng quán giả 。tự bả hình hãi tử tế khán 。)Đại gia cụ nhãn hưu cánh mai đầu 。 翻身逃出迷津。彈指裂開愛網。 phiên thân đào xuất mê tân 。đàn chỉ liệt khai ái võng 。 向休鬼窟裡作活計。要知肉團上有真人。 hướng hưu quỷ quật lý tác hoạt kế 。yếu tri nhục đoàn thượng hữu chân nhân 。 是男是女總堪修。若智若愚皆有分。但請迴光返照。 thị nam thị nữ tổng kham tu 。nhược/nhã trí nhược/nhã ngu giai hữu phần 。đãn thỉnh hồi quang phản chiếu 。 便知本體元無。若未能學道參禪也。 tiện tri bổn thể nguyên vô 。nhược/nhã vị năng học đạo tham Thiền dã 。 且勤持齋念佛。捨惡歸善改往修來。移六賊為六通神。 thả cần trì trai niệm Phật 。xả ác quy thiện cải vãng tu lai 。di lục tặc vi/vì/vị lục thông Thần 。 離八苦得八自在。便好贊天。 ly bát khổ đắc bát tự tại 。tiện hảo tán Thiên 。 行化不妨代佛接人。對眾為大眾宣揚。歸家為一家解說。 hạnh/hành/hàng hóa bất phương đại Phật tiếp nhân 。đối chúng vi/vì/vị Đại chúng tuyên dương 。quy gia vi/vì/vị nhất gia giải thuyết 。 使處處齊知覺悟。教人人盡免沈淪。 sử xứ xứ tề tri giác ngộ 。giáo nhân nhân tận miễn trầm luân 。 上助諸佛轉法輪。下拔眾生離苦海。佛言不信。何言可信。 thượng trợ chư Phật chuyển pháp luân 。hạ bạt chúng sanh ly khổ hải 。Phật ngôn bất tín 。hà ngôn khả tín 。 人道不修。他道難修。莫教一日換了彼。 nhân đạo bất tu 。tha đạo nạn/nan tu 。mạc giáo nhất nhật hoán liễu bỉ 。 縱有千佛。難救汝。火急進步。時不待。 túng hữu thiên Phật 。nạn/nan cứu nhữ 。hỏa cấp tiến/tấn bộ 。thời bất đãi 。 各請直下承當。莫使此生空過(寒山云。百骸潰散離塵泥。一物長靈復是誰。 các thỉnh trực hạ thừa đương 。mạc sử thử sanh không quá (hàn sơn vân 。bách hài hội tán ly trần nê 。nhất vật trường/trưởng linh phục thị thùy 。 不得此時通線路。骷髏著地幾人知)。 bất đắc thử thời thông tuyến lộ 。khô lâu trước/trứ địa kỷ nhân tri )。   慈照宗主臨終三疑   từ chiếu tông chủ lâm chung tam nghi 慈照宗主淨土十門告誡云。 từ chiếu tông chủ tịnh thổ thập môn cáo giới vân 。 念佛人臨終三疑不生淨土。一者疑。我生來作業極重。 niệm Phật nhân lâm chung tam nghi bất sanh tịnh thổ 。nhất giả nghi 。ngã sanh lai tác nghiệp cực trọng 。 修行日淺。恐不得生。二者疑。我雖念阿彌陀。 tu hành nhật thiển 。khủng bất đắc sanh 。nhị giả nghi 。ngã tuy niệm A-Di-Đà 。 或有心願未了。及貪嗔癡未息。恐不生。三者疑。 hoặc hữu tâm nguyện vị liễu 。cập tham sân si vị tức 。khủng bất sanh 。tam giả nghi 。 我雖念彌陀。臨命終時。恐佛不來迎接。 ngã tuy niệm Di Đà 。lâm mạng chung thời 。khủng Phật bất lai nghênh tiếp 。 有此三疑。因疑成障。失其正念。不得往生。 hữu thử tam nghi 。nhân nghi thành chướng 。thất kỳ chánh niệm 。bất đắc vãng sanh 。 故念佛之人切要諦信佛經明旨。勿生疑心。經云。 cố niệm Phật chi nhân thiết yếu đế tín Phật Kinh minh chỉ 。vật sanh nghi tâm 。Kinh vân 。 念阿彌陀佛一聲。滅八十億劫生死重罪。 niệm A Di Đà Phật nhất thanh 。diệt bát thập ức kiếp sanh tử trọng tội 。 上至一心不亂。下至十念成功。接向九蓮令辭五濁。 thượng chí nhất tâm bất loạn 。hạ chí thập niệm thành công 。tiếp hướng cửu liên lệnh từ ngũ trược 。 苟能心心不昧。念念無差。則疑情永斷。 cẩu năng tâm tâm bất muội 。niệm niệm vô sái 。tức nghi tình vĩnh đoạn 。 決定往生矣。 quyết định vãng sanh hĩ 。   善導和尚臨終往生正念文   Thiện Đạo hòa thượng lâm chung vãng sanh chánh niệm văn 知歸子問曰。世事之大莫越生死。 tri quy tử vấn viết 。thế sự chi Đại mạc việt sanh tử 。 一息不來便屬後世。一念差錯便墮輪迴。 nhất tức Bất-lai tiện chúc hậu thế 。nhất niệm sái thác tiện đọa Luân-hồi 。 小子累蒙開誨。念佛往生之法其理甚明。 tiểu tử luy mông khai hối 。niệm Phật vãng sanh chi Pháp kỳ lý thậm minh 。 又恐病來死至之時心識散亂。 hựu khủng bệnh lai tử chí chi thời tâm thức tán loạn 。 仍慮他人惑動正念忘失淨因。伏望重示歸徑之方。俾脫沈淪之苦。師曰。 nhưng lự tha nhân hoặc động chánh niệm vong thất tịnh nhân 。phục vọng trọng thị quy kính chi phương 。tỉ thoát trầm luân chi khổ 。sư viết 。 善哉問也。凡一切人命終欲生淨土。 Thiện tai vấn dã 。phàm nhất thiết nhân mạng chung dục sanh tịnh thổ 。 須是不得怕死。常念。此身多苦。 tu thị bất đắc phạ tử 。thường niệm 。thử thân đa khổ 。 不淨惡業種種交纏。若得捨此穢身。超生淨土。受無量快樂。 bất tịnh ác nghiệp chủng chủng giao triền 。nhược/nhã đắc xả thử uế thân 。siêu sanh tịnh thổ 。thọ/thụ vô lượng khoái lạc 。 解脫生死苦趣。乃是稱意之事。 giải thoát sanh tử khổ thú 。nãi thị xưng ý chi sự 。 如脫弊衣得換珍服。但當放下身心。莫生戀著。 như thoát tệ y đắc hoán trân phục 。đãn đương phóng hạ thân tâm 。mạc sanh luyến trước/trứ 。 凡遇有病之時。便念無常。一心待死。叮囑家人及看病人。 phàm ngộ hữu bệnh chi thời 。tiện niệm vô thường 。nhất tâm đãi tử 。đinh chúc gia nhân cập khán bệnh nhân 。 往來問候人凡來我前。為我念佛。 vãng lai vấn hậu nhân phàm lai ngã tiền 。vi/vì/vị ngã niệm Phật 。 不得說眼前閑雜之話家中長短之事。 bất đắc thuyết nhãn tiền nhàn tạp chi thoại gia trung trường/trưởng đoản chi sự 。 亦不須軟語安慰祝願安樂。此皆虛花無益之語。 diệc bất tu nhuyễn ngữ an uý chúc nguyện an lạc 。thử giai hư hoa vô ích chi ngữ 。 若病重將終之際。親屬不得垂淚哭泣。 nhược/nhã bệnh trọng tướng chung chi tế 。thân chúc bất đắc thùy lệ khốc khấp 。 及發嗟嘆懊惱之聲。惑亂心神失其正念。但一時同聲念佛。 cập phát ta thán áo não chi thanh 。hoặc loạn tâm thần thất kỳ chánh niệm 。đãn nhất thời đồng thanh niệm Phật 。 待氣盡了方可哀泣。纔有絲毫戀世間心。 đãi khí tận liễu phương khả ai khấp 。tài hữu ti hào luyến thế gian tâm 。 便成罣礙。不得解脫。 tiện thành quái ngại 。bất đắc giải thoát 。 若得明曉淨土之人頻來策勵。極為大幸。若依此者。 nhược/nhã đắc minh hiểu tịnh thổ chi nhân tần lai sách lệ 。cực vi/vì/vị Đại hạnh 。nhược/nhã y thử giả 。 決定超生即無疑也。又問曰。求醫服藥。還可用否。答曰。 quyết định siêu sanh tức vô nghi dã 。hựu vấn viết 。cầu y phục dược 。hoàn khả dụng phủ 。đáp viết 。 求醫服藥。初不相妨。然藥者只能醫病。不能醫命。 cầu y phục dược 。sơ bất tướng phương 。nhiên dược giả chỉ năng y bệnh 。bất năng y mạng 。 命若盡時。藥豈奈何。 mạng nhược/nhã tận thời 。dược khởi nại hà 。 若殺物命為藥以求身安。此則不可。余多見世人。 nhược/nhã sát vật mạng vi/vì/vị dược dĩ cầu thân an 。thử tức bất khả 。dư đa kiến thế nhân 。 因病持齋方獲少愈。復有醫者。以酒食血肉佐藥。其病復作。 nhân bệnh trì trai phương hoạch thiểu dũ 。phục hưũ y giả 。dĩ tửu thực/tự huyết nhục tá dược 。kỳ bệnh phục tác 。 信知。佛力可救。酒肉無益也。又問曰。 tín tri 。Phật lực khả cứu 。tửu nhục vô ích dã 。hựu vấn viết 。 求神祈福如何。答曰。人命長短生時已定。 cầu Thần kì phước như hà 。đáp viết 。nhân mạng trường/trưởng đoản sanh thời dĩ định 。 何假鬼神延之耶。若迷惑信邪。殺害眾生祭祀鬼神。 hà giả quỷ thần duyên chi da 。nhược/nhã mê hoặc tín tà 。sát hại chúng sanh tế tự quỷ thần 。 但增罪業反損壽矣。大命若盡。小鬼奈何。 đãn tăng tội nghiệp phản tổn thọ hĩ 。đại mạng nhược/nhã tận 。tiểu quỷ nại hà 。 空自慞惶俱無所濟。切宜謹之。 không tự 慞hoàng câu vô sở tế 。thiết nghi cẩn chi 。 當以此文帖向目前時時見之。免致臨危忘失。又問曰。 đương dĩ thử văn thiếp hướng mục tiền thời thời kiến chi 。miễn trí lâm nguy vong thất 。hựu vấn viết 。 平生未曾念佛人還用得否。答曰。 bình sanh vị tằng niệm Phật nhân hoàn dụng đắc phủ 。đáp viết 。 此法僧人俗人未念佛人。用之皆得往生。決無疑也。 thử pháp tăng nhân tục nhân vị niệm Phật nhân 。dụng chi giai đắc vãng sanh 。quyết vô nghi dã 。 余多見世人。於平常念佛禮讚發願。 dư đa kiến thế nhân 。ư bình thường niệm Phật lễ tán phát nguyện 。 求生西方甚是勤拳。及至臨病。却又怕死。 cầu sanh Tây phương thậm thị cần quyền 。cập chí lâm bệnh 。khước hựu phạ tử 。 都不說著往生解脫之事。直待氣消命盡識投冥界。 đô bất thuyết trước/trứ vãng sanh giải thoát chi sự 。trực đãi khí tiêu mạng tận thức đầu minh giới 。 方始十念鳴鍾。恰如賊去關門。濟何事也。死門事大。 phương thủy thập niệm minh chung 。kháp như tặc khứ quan môn 。tế hà sự dã 。tử môn sự Đại 。 須是自家著力始得。若一念差錯。歷劫受苦。 tu thị tự gia trước/trứ lực thủy đắc 。nhược/nhã nhất niệm sái thác 。lịch kiếp thọ khổ 。 誰人相代。思之思之。若無事時。 thùy nhân tướng đại 。tư chi tư chi 。nhược/nhã vô sự thời 。 當以此法精進受持。是為臨終大事。 đương dĩ thử pháp tinh tấn thọ trì 。thị vi/vì/vị lâm chung Đại sự 。   慈雲懺主晨朝十念法   từ vân sám chủ thần triêu thập niệm Pháp 十念門者。每日清晨服飾已後。面西正立。 thập niệm môn giả 。mỗi nhật thanh Thần phục sức dĩ hậu 。diện Tây chánh lập 。 合掌連聲稱阿彌陀佛。盡一氣為一念。 hợp chưởng liên thanh xưng A Di Đà Phật 。tận nhất khí vi/vì/vị nhất niệm 。 如是十氣名為十念。但隨氣長短不限佛數。 như thị thập khí danh vi thập niệm 。đãn tùy khí trường/trưởng đoản bất hạn Phật số 。 惟長惟久氣極為度。其佛聲不高不低。不緩不急。 duy trường/trưởng duy cửu khí cực vi/vì/vị độ 。kỳ Phật thanh bất cao bất đê 。bất hoãn bất cấp 。 調停得中。如此十氣連屬不斷。意在令心不散。 điều đình đắc trung 。như thử thập khí liên chúc bất đoạn 。ý tại lệnh tâm bất tán 。 專精為功。故名為此十念者。 chuyên tinh vi/vì/vị công 。cố danh vi thử thập niệm giả 。 顯是籍氣束心也。作此念已發願回向云。 hiển thị tịch khí thúc tâm dã 。tác thử niệm dĩ phát nguyện hồi hướng vân 。 我弟子某甲一心歸命極樂世界阿彌陀佛。 ngã đệ-tử mỗ giáp nhất tâm quy mạng Cực lạc thế giới A Di Đà Phật 。 願以淨光照我。慈誓攝我。 nguyện dĩ Tịnh Quang chiếu ngã 。từ thệ nhiếp ngã 。 我今正念稱如來名。經十念頃。為菩提道。求生淨土。 ngã kim chánh niệm xưng Như Lai danh 。Kinh thập niệm khoảnh 。vi ồ-đề đạo 。cầu sanh tịnh thổ 。 佛昔本誓。若有眾生欲生我國。至心信樂乃至十念。 Phật tích bản thệ 。nhược hữu chúng sanh dục sanh ngã quốc 。chí tâm tín lạc/nhạc nãi chí thập niệm 。 若不生者不取正覺。唯除五逆誹謗正法。 nhược/nhã bất sanh giả bất thủ chánh giác 。duy trừ ngũ nghịch phỉ báng chánh pháp 。 我今自憶。此生已來不造逆罪。不謗大乘。 ngã kim tự ức 。thử sanh dĩ lai bất tạo nghịch tội 。bất báng Đại-Thừa 。 願此十念得入如來大誓海中。承佛慈力。 nguyện thử thập niệm đắc nhập Như Lai đại thệ hải trung 。thừa Phật từ lực 。 眾罪消滅。淨因增長。若臨欲命終。自知時至。 chúng tội tiêu diệt 。tịnh nhân tăng trưởng 。nhược/nhã lâm dục mạng chung 。tự tri thời chí 。 身不病苦。心無貪戀。心不倒散。如入禪定。 thân bất bệnh khổ 。tâm vô tham luyến 。tâm bất đảo tán 。như nhập Thiền định 。 佛及聖眾手持金臺來迎接我。如一念頃生極樂國。 Phật cập Thánh chúng thủ trì kim đài lai nghênh tiếp ngã 。như nhất niệm khoảnh sanh Cực-Lạc quốc 。 華開見佛。即聞佛乘頓開佛慧。 hoa khai kiến Phật 。tức văn Phật thừa đốn khai Phật tuệ 。 廣度眾生滿菩提願(作此願已便止。不必禮拜。要盡此一生不得一日暫廢。唯將不廢。自要其心。得生彼國)。 quảng độ chúng sanh mãn Bồ-đề nguyện (tác thử nguyện dĩ tiện chỉ 。bất tất lễ bái 。yếu tận thử nhất sanh bất đắc nhất nhật tạm phế 。duy tướng bất phế 。tự yếu kỳ tâm 。đắc sanh bỉ quốc )。   讚佛偈(并回向發願文。共四篇事盡理到。皆先覺所撰。   tán Phật kệ (tinh hồi hướng phát nguyện văn 。cọng tứ thiên sự tận lý đáo 。giai tiên giác sở soạn 。 凡修淨業者隨意互用) 阿彌陀佛真金色  相好端嚴無等倫 phàm tu tịnh nghiệp giả tùy ý hỗ dụng ) A Di Đà Phật chân kim sắc   tướng hảo đoan nghiêm vô đẳng luân  白毫寂轉五須彌  紺目澄清四大海  bạch hào tịch chuyển ngũ Tu-Di   cám mục trừng thanh tứ đại hải  光中化佛無數億  化菩薩眾亦無邊  quang trung hóa Phật vô số ức   hóa Bồ-tát chúng diệc vô biên  四十八願度眾生  九品咸令登彼岸  tứ thập bát nguyện độ chúng sanh   cửu phẩm hàm lệnh đăng bỉ ngạn 於是念佛或百聲千聲。以至萬聲。 ư thị niệm Phật hoặc bách thanh thiên thanh 。dĩ chí vạn thanh 。 菩薩號各十聲或百聲畢。回向發願云。 Bồ Tát hiệu các thập thanh hoặc bách thanh tất 。hồi hướng phát nguyện vân 。  我今稱念阿彌陀  真實功德佛名號  ngã kim xưng niệm A-Di-Đà   chân thật công đức Phật danh hiệu  惟願慈悲哀納受  證知懺悔及所願  duy nguyện từ bi ai nạp thọ   chứng tri sám hối cập sở nguyện  我昔所造諸惡業  皆由無始貪嗔癡  ngã tích sở tạo chư ác nghiệp   giai do vô thủy tham sân si  從身語意之所生  一切我今皆懺悔  tùng thân ngữ ý chi sở sanh   nhất thiết ngã kim giai sám hối  願我臨欲命終時  盡除一切諸障礙  nguyện ngã lâm dục mạng chung thời   tận trừ nhất thiết chư chướng ngại  面見彼佛阿彌陀  即得往生安樂剎  diện kiến bỉ Phật A-Di-Đà   tức đắc vãng sanh an lạc sát  願以此功德。莊嚴佛淨土。上報四重恩。  nguyện dĩ thử công đức 。trang nghiêm Phật tịnh thổ 。thượng báo tứ trọng ân 。 下 濟三塗苦。若有見聞者。悉發菩提心。 hạ  tế tam đồ khổ 。nhược hữu kiến văn giả 。tất phát Bồ-đề tâm 。 盡此 一報身。同生極樂國。 tận thử  nhất báo thân 。đồng sanh Cực-Lạc quốc 。 十方三世一切佛云 云。 thập phương tam thế nhất thiết Phật vân  vân 。   又二   hựu nhị 八萬四千之妙相。得非本性彌陀。 bát vạn tứ thiên chi diệu tướng 。đắc phi bổn tánh Di Đà 。 十萬億剎之遐方。的是唯心淨土。淨穢雖隔。豈越自心。 thập vạn ức sát chi hà phương 。đích thị duy tâm tịnh thổ 。tịnh uế tuy cách 。khởi việt tự tâm 。 生佛乃殊。寧乖己性。心體虛曠不礙往來。 sanh Phật nãi thù 。ninh quai kỷ tánh 。tâm thể hư khoáng bất ngại vãng lai 。 性本包容何妨取捨。是以舉念即登寶界。 tánh bổn bao dung hà phương thủ xả 。thị dĩ cử niệm tức đăng bảo giới 。 還歸地產之家鄉。彈指仰對於慈容。 hoàn quy địa sản chi gia hương 。đàn chỉ ngưỡng đối ư từ dung 。 實會天真之父子。幾生負德枉受沈淪。 thật hội Thiên chân chi phụ tử 。kỷ sanh phụ đức uổng thọ/thụ trầm luân 。 今日投誠必蒙拯濟。三心圓發一志西馳。盡來際以依承。 kim nhật đầu thành tất mông chửng tế 。tam tâm viên phát nhất chí Tây trì 。tận lai tế dĩ y thừa 。 歷塵劫而稱讚。 lịch trần kiếp nhi xưng tán 。   念佛號并菩薩號同前   niệm Phật hiệu tinh Bồ Tát hiệu đồng tiền 比丘(某甲)為渡眾生。 Tỳ-kheo (mỗ giáp )vi/vì/vị độ chúng sanh 。 歸命一心稽首禮讚阿彌陀佛三乘聖眾。願淨光慈誓攝我。 quy mạng nhất tâm khể thủ lễ tán A Di Đà Phật tam thừa Thánh chúng 。nguyện Tịnh Quang từ thệ nhiếp ngã 。 我今為脫娑婆苦報求生淨土滿菩提。 ngã kim vi/vì/vị thoát Ta-bà khổ báo cầu sanh tịnh thổ mãn Bồ-đề 。 願發志誠心修行淨業。 nguyện phát chí thành tâm tu hành tịnh nghiệp 。 願以禮念如來聖號諷經誦呪眾善功德。投入如來誓願海中。承佛慈力。 nguyện dĩ lễ niệm Như Lai Thánh hiệu phúng Kinh tụng chú chúng thiện công đức 。đầu nhập Như Lai thệ nguyện hải trung 。thừa Phật từ lực 。 諸罪消滅。淨因增長。正念現前。臨欲命終。 chư tội tiêu diệt 。tịnh nhân tăng trưởng 。chánh niệm hiện tiền 。lâm dục mạng chung 。 預知時至。身無病苦。口業清淨。心不倒散。 dự tri thời chí 。thân vô bệnh khổ 。khẩu nghiệp thanh tịnh 。tâm bất đảo tán 。 如入禪定。佛及眾聖手持金臺。異香天樂來迎接我。 như nhập Thiền định 。Phật cập chúng Thánh thủ trì kim đài 。dị hương Thiên nhạc lai nghênh tiếp ngã 。 如一念頃得生佛國。華開見佛。 như nhất niệm khoảnh đắc sanh Phật quốc 。hoa khai kiến Phật 。 即聞佛乘頓開佛慧。即證無生。廣度有情同歸淨土。 tức văn Phật thừa đốn khai Phật tuệ 。tức chứng vô sanh 。quảng độ hữu tình đồng quy tịnh thổ 。 惟願如來特垂救濟。十方三世云云。 duy nguyện Như Lai đặc thùy cứu tế 。thập phương tam thế vân vân 。   又三   hựu tam  歸命樂邦大慈父  勇猛調御阿彌陀  quy mạng lạc/nhạc bang Đại Từ Phụ   dũng mãnh điều ngự A-Di-Đà  一音所演甚深經  菩薩聽聞賢聖眾  nhất âm sở diễn thậm thâm Kinh   Bồ Tát thính văn hiền thánh chúng  普放慈光攝取我  成就十念菩提心  phổ phóng từ quang nhiếp thủ ngã   thành tựu thập niệm Bồ-đề tâm  長辭五濁淨諸緣  即趣九蓮如佛住  trường/trưởng từ ngũ trược tịnh chư duyên   tức thú cửu liên như Phật trụ/trú  佛月映臨我心水  我心亦映佛月中  Phật nguyệt ánh lâm ngã tâm thủy   ngã tâm diệc ánh Phật nguyệt trung  願力有在誓歸依  赴我懇求來接引  nguyện lực hữu tại thệ quy y   phó ngã khẩn cầu lai tiếp dẫn   念佛菩薩號如前   niệm Phật Bồ-tát hiệu như tiền 上來誦經持呪禮懺念佛功德。 thượng lai tụng Kinh trì chú lễ sám niệm Phật công đức 。 普為眾生一心歸命。正趣迴向西方極樂世界阿彌願海。 phổ vi/vì/vị chúng sanh nhất tâm quy mạng 。chánh thú hồi hướng Tây phương Cực lạc thế giới A di nguyện hải 。 仰冀世尊以大願輪慈誓攝受。 ngưỡng kí Thế Tôn dĩ Đại nguyện luân từ thệ nhiếp thọ 。 令我三業善根增進。於此惡趣速盡報緣。 lệnh ngã tam nghiệp thiện căn tăng tiến 。ư thử ác thú tốc tận báo duyên 。 一切生因畢竟永斷。臨命終時正念往生。 nhất thiết sanh nhân tất cánh vĩnh đoạn 。lâm mạng chung thời chánh niệm vãng sanh 。 見佛了心環度一切。我業障罪悉皆懺悔。願垂接引。 kiến Phật liễu tâm hoàn độ nhất thiết 。ngã nghiệp chướng tội tất giai sám hối 。nguyện thùy tiếp dẫn 。 隨佛同歸護佛法神普及恩有俱蒙利樂悉展威靈。 tùy Phật đồng quy hộ Phật Pháp Thần phổ cập ân hữu câu mông lợi lạc tất triển uy linh 。 於三昧中共垂衛護。願佛慈悲哀憐攝受。 ư tam muội trung cọng thùy vệ hộ 。nguyện Phật từ bi ai liên nhiếp thọ 。 十方三世云云。 thập phương tam thế vân vân 。   又四   hựu tứ  稽首阿彌陀  救世大慈父  khể thủ A-Di-Đà   cứu thế Đại Từ Phụ  甚深真法藏  三乘賢聖僧  thậm thâm chân Pháp tạng   tam thừa hiền Thánh Tăng  我以誠實心  求生佛淨土  ngã dĩ thành thật tâm   cầu sanh Phật tịnh thổ  願住本弘誓  普運無緣慈  nguyện trụ/trú bổn hoằng thệ   phổ vận vô duyên từ  應念赴機緣  猶如水中月  ưng niệm phó ky duyên   do như thủy trung nguyệt   念佛菩薩如前   niệm Phật Bồ-tát như tiền 上來誦經念佛功德。祝獻護法諸天。 thượng lai tụng Kinh niệm Phật công đức 。chúc hiến Hộ Pháp chư Thiên 。 報答四恩三有。利樂法界眾生。我等一眾懺悔罪根。 báo đáp tứ ân tam hữu 。lợi lạc Pháp giới chúng sanh 。ngã đẳng nhất chúng sám hối tội căn 。 莊嚴淨土。願此身報盡。臨捨壽時。 trang nghiêm tịnh thổ 。nguyện thử thân báo tận 。lâm xả thọ thời 。 承此善根。決定得生極樂世界。見佛聞法。速證菩提。 thừa thử thiện căn 。quyết định đắc sanh Cực lạc thế giới 。kiến Phật văn pháp 。tốc chứng Bồ-đề 。 廣度群生。大作佛事。十方三世云云。 quảng độ quần sanh 。Đại tác Phật sự 。thập phương tam thế vân vân 。 龍舒增廣淨土文卷第十二(終) long thư tăng quảng tịnh thổ văn quyển đệ thập nhị (chung )    普勸修持    phổ khuyến tu trì   南謨阿彌陀佛   Nam mô A Di Đà Phật   願同念佛人  盡生極樂國   nguyện đồng niệm Phật nhân   tận sanh Cực-Lạc quốc   見佛了生死  如佛度一切   kiến Phật liễu sanh tử   như Phật độ nhất thiết  藏經云。念此佛者現世消災保壽。  tạng Kinh vân 。niệm thử Phật giả hiện thế tiêu tai bảo thọ 。 此佛有大 誓云。我作佛時。 thử Phật hữu Đại  thệ vân 。ngã tác Phật thời 。 十方眾生至心信樂欲生我 國。十聲念我名號。而不生者我不作佛。 thập phương chúng sanh chí tâm tín lạc/nhạc dục sanh ngã  quốc 。thập thanh niệm ngã danh hiệu 。nhi bất sanh giả ngã bất tác Phật 。 如每 朝合掌向西。至誠念佛十聲。 như mỗi  triêu hợp chưởng hướng Tây 。chí thành niệm Phật thập thanh 。 念上四句偈一 遍。西方七寶池生蓮花一朵。 niệm thượng tứ cú kệ nhất  biến 。Tây phương thất bảo trì sanh liên hoa nhất đóa 。 他日於其中託 生。衣食隨意化成。長生不老。 tha nhật ư kỳ trung thác  sanh 。y thực tùy ý hóa thành 。trường/trưởng sanh bất lão 。 龍舒淨土文 說感應甚多。王日休勸予為西方二圖。 long thư tịnh thổ văn  thuyết cảm ứng thậm đa 。Vương nhật hưu khuyến dư vi/vì/vị Tây phương nhị đồ 。 願發 大菩薩心者。稍大寫刻板。小者印十。 nguyện phát  đại Bồ-tát tâm giả 。sảo Đại tả khắc bản 。tiểu giả ấn thập 。 大者印 一。小者循門而施。大者擇而與之。 Đại giả ấn  nhất 。tiểu giả tuần môn nhi thí 。Đại giả trạch nhi dữ chi 。 小者以勸 僕妾之徒。大者以勸識字人。 tiểu giả dĩ khuyến  bộc thiếp chi đồ 。Đại giả dĩ khuyến thức tự nhân 。 若能以全部刻 板廣傳。其為福德不易量也。 nhược/nhã năng dĩ toàn bộ khắc  bản quảng truyền 。kỳ vi/vì/vị phước đức bất dịch lượng dã 。 因附口業圖于 後。若併以印施。使知所勸戒尤善。 nhân phụ khẩu nghiệp đồ vu  hậu 。nhược/nhã 併dĩ ấn thí 。sử tri sở khuyến giới vưu thiện 。    口業勸戒    khẩu nghiệp khuyến giới   口誦佛名如吐珠玉(天堂佛國之報)   khẩu tụng Phật danh như thổ châu ngọc (Thiên đường Phật quốc chi báo )   口宣教化如放光明(破人迷暗)   khẩu tuyên giáo hóa như phóng quang minh (phá nhân mê ám )   口談無益如嚼木屑(不如默以養氣)   khẩu đàm vô ích như tước mộc tiết (bất như mặc dĩ dưỡng khí )   口好戲謔如掉刀劍(有傷人)   khẩu hảo hí hước như điệu đao kiếm (hữu thương nhân )   口道穢語如流蛆蟲(地獄畜生之報)   khẩu đạo uế ngữ như lưu thư trùng (địa ngục súc sanh chi báo )   口說善事如噴清香(稱人長同)   khẩu thuyết thiện sự như phún thanh hương (xưng nhân trường/trưởng đồng )   口語誠實如舒布帛(實濟人用)   khẩu ngữ thành thật như thư bố bạch (thật tế nhân dụng )   口言欺詐如蒙陷阱(行則誤人)   khẩu ngôn khi trá như mông hãm tịnh (hạnh/hành/hàng tức ngộ nhân )   口稱惡事如出臭氣(說人短同)   khẩu xưng ác sự như xuất xú khí (thuyết nhân đoản đồng )  人生不過身意口業。殺盜婬為身三業。  nhân sanh bất quá thân ý khẩu nghiệp 。sát đạo dâm vi/vì/vị thân tam nghiệp 。 妄言 綺語兩舌惡口為口四業。貪嗔癡為意三業。 vọng ngôn  khỉ ngữ lưỡng thiệt ác khẩu vi/vì/vị khẩu tứ nghiệp 。tham sân si vi/vì/vị ý tam nghiệp 。  總謂之十惡。若持而不犯。乃謂之十善。  tổng vị chi thập ác 。nhược/nhã trì nhi bất phạm 。nãi vị chi Thập thiện 。 據佛 所言。口業果報多於身意二業。 cứ Phật  sở ngôn 。khẩu nghiệp quả báo đa ư thân ý nhị nghiệp 。 以發意則未 必形於外。出口則遂見矣。 dĩ phát ý tức vị  tất hình ư ngoại 。xuất khẩu tức toại kiến hĩ 。 舉身為惡猶有時 艱阻。不若口之易發故也。未問隔世之事。 cử thân vi/vì/vị ác do Hữu Thời  gian trở 。bất nhược/nhã khẩu chi dịch phát cố dã 。vị vấn cách thế chi sự 。 且 以現世言之。今人有一言稱人。 thả  dĩ hiện thế ngôn chi 。kim nhân hữu nhất ngôn xưng nhân 。 其人終身受 賜。福及子孫者。有一言陷人。其人終身受害。 kỳ nhân chung thân thọ  tứ 。phước cập tử tôn giả 。hữu nhất ngôn hãm nhân 。kỳ nhân chung thân thọ hại 。  累及子孫者。口業豈不重哉。  luy cập tử tôn giả 。khẩu nghiệp khởi bất trọng tai 。 出乎爾者反乎 爾。在彼固可畏矣。然有已怨天者窮怨人者。 xuất hồ nhĩ giả phản hồ  nhĩ 。tại bỉ cố khả úy hĩ 。nhiên hữu dĩ oán Thiên giả cùng oán nhân giả 。  無智惟自戒慎可也。故述賢聖之意。  vô trí duy tự giới thận khả dã 。cố thuật hiền thánh chi ý 。 為勸戒 圖。 vi/vì/vị khuyến giới  đồ 。    超脫輪迴捷徑    siêu thoát Luân-hồi tiệp kính   大藏十餘經云。西方淨土事。   đại tạng thập dư Kinh vân 。Tây phương tịnh thổ sự 。 人皆蓮華中  生。衣食化成。長生不老。 nhân giai liên hoa trung   sanh 。y thực hóa thành 。trường/trưởng sanh bất lão 。 其修行法門有九  品。今即出眾人可通行也。 kỳ tu hành Pháp môn hữu cửu   phẩm 。kim tức xuất chúng nhân khả thông hạnh/hành/hàng dã 。  阿彌陀佛有大誓願云。我作佛時。  A Di Đà Phật hữu đại thệ nguyện vân 。ngã tác Phật thời 。 十方眾生 至心信樂欲生我國。十聲念我名號。 thập phương chúng sanh  chí tâm tín lạc/nhạc dục sanh ngã quốc 。thập thanh niệm ngã danh hiệu 。 而不生 者我不作佛。現世可以消災解冤增福保壽。 nhi bất sanh  giả ngã bất tác Phật 。hiện thế khả dĩ tiêu tai giải oan tăng phước bảo thọ 。  每朝合掌向西。頂禮念南無阿彌陀佛。  mỗi triêu hợp chưởng hướng Tây 。đảnh lễ niệm Nam mô A-di-đà Phật 。 南無 觀世音菩薩。南無大勢至菩薩。 Nam mô  Quán Thế Âm Bồ Tát 。Nam mô Đại Thế Chí Bồ Tát 。 南無一切菩 薩聲聞諸上善人。各十聲。復頂禮念。 Nam mô nhất thiết bồ  tát Thanh văn chư Thượng-Thiện-Nhơn 。các thập thanh 。phục đảnh lễ niệm 。 大慈菩 薩讚佛懺罪回向發願偈一遍。十方三世佛。 đại từ bồ  tát tán Phật sám tội hồi hướng phát nguyện kệ nhất biến 。thập phương tam thế Phật 。  阿彌陀第一。九品度眾生。威德無窮極。  A-Di-Đà đệ nhất 。cửu phẩm độ chúng sanh 。uy đức vô cùng cực 。 我今 大歸依。懺悔三業罪。凡有諸福善。 ngã kim  Đại quy y 。sám hối tam nghiệp tội 。phàm hữu chư phước thiện 。 至心用回 向。願同念佛人。感應隨時現。臨終西方境。 chí tâm dụng hồi  hướng 。nguyện đồng niệm Phật nhân 。cảm ứng tùy thời hiện 。lâm chung Tây phương cảnh 。 分 明在目前。見聞皆精進。共生極樂國。 phần  minh tại mục tiền 。kiến văn giai tinh tấn 。cộng sanh Cực-Lạc quốc 。 見佛了 生死。如佛度一切。復頂禮而退。 kiến Phật liễu  sanh tử 。như Phật độ nhất thiết 。phục đảnh lễ nhi thoái 。 此偈有大威 力。能滅一切罪。長一切福。教人念得大福報。 thử kệ hữu Đại uy  lực 。năng diệt nhất thiết tội 。trường/trưởng nhất thiết phước 。giáo nhân niệm đắc Đại phước báo 。  至誠如是。必中品生。更加精進。轉以化人。  chí thành như thị 。tất trung phẩm sanh 。cánh gia tinh tấn 。chuyển dĩ hóa nhân 。 使 更相勸化。則上品上生。罪惡人修亦下品生。 sử  cánh tướng khuyến hóa 。tức thượng phẩm thượng sanh 。tội ác nhân tu diệc hạ phẩm sanh 。   此間念佛。西方七寶池生蓮華一朵。   thử gian niệm Phật 。Tây phương thất bảo trì sanh liên hoa nhất đóa 。 標其  姓名。他日於其中託生。 tiêu kỳ   tính danh 。tha nhật ư kỳ trung thác sanh 。 比陰府記姓名待  其命盡來追者。大不同矣。 bỉ uẩn phủ kí tính danh đãi   kỳ mạng tận lai truy giả 。Đại bất đồng hĩ 。    念佛報應因緣    niệm Phật báo ứng nhân duyên  梁氏女雙瞽而眼明。憑氏夫人久病而痊愈。  lương thị nữ song cổ nhi nhãn minh 。bằng thị phu nhân cửu bệnh nhi thuyên dũ 。  陳仲舉冤鬼遂去。劉慧仲夜臥不驚。  trần trọng cử oan quỷ toại khứ 。lưu tuệ trọng dạ ngọa bất kinh 。 此生前 念佛之效也。姚婆見佛像於空中。 thử sanh tiền  niệm Phật chi hiệu dã 。diêu Bà kiến Phật tượng ư không trung 。 曇鑑得蓮 華於瓶內。懷玉承金臺迎接。 đàm giám đắc liên  hoa ư bình nội 。hoài ngọc thừa kim đài nghênh tiếp 。 智舜覩孔雀之 飛鳴。此臨終往生之効也。志通有五色祥雲。 trí thuấn đổ Khổng-tước chi  phi minh 。thử lâm chung vãng sanh chi hiệu dã 。chí thông hữu ngũ sắc tường vân 。  李氏得三根不壞。寶藏有童子出於頂上。  lý thị đắc tam căn bất hoại 。Bảo Tạng hữu Đồng tử xuất ư đảnh/đính thượng 。 公 則有金色現於洛中。此身後示視之效也。 công  tức hữu kim sắc hiện ư lạc trung 。thử thân hậu thị thị chi hiệu dã 。 生 淨土者有進無退。直至於成佛。 sanh  tịnh thổ giả hữu tiến/tấn vô thoái 。trực chí ư thành Phật 。 是勸一人修 淨土。乃成就一眾生作佛也。 thị khuyến nhất nhân tu  tịnh thổ 。nãi thành tựu nhất chúng sanh tác Phật dã 。 凡作佛者必度 無量眾生。彼所度之眾生皆由我而始。 phàm tác Phật giả tất độ  vô lượng chúng sanh 。bỉ sở độ chi chúng sanh giai do ngã nhi thủy 。 故勸 人修者福德不可窮盡。大慈菩薩偈云。 cố khuyến  nhân tu giả phước đức bất khả cùng tận 。đại từ Bồ Tát kệ vân 。 能勸 一人修。比自己精進。勸至十餘人。 năng khuyến  nhất nhân tu 。bỉ tự kỷ tinh tấn 。khuyến chí thập dư nhân 。 福德已無 量。如勸百與千。名為真菩薩。又能過萬數。 phước đức dĩ vô  lượng 。như khuyến bách dữ thiên 。danh vi chân Bồ Tát 。hựu năng quá/qua vạn số 。 即 是阿彌陀。又云。骨肉恩情相愛難期。 tức  thị A-Di-Đà 。hựu vân 。cốt nhục ân Tình tướng ái nạn/nan kỳ 。 白首團 圓幾多。強壯亡身。更有嬰孩命盡。 bạch thủ đoàn  viên ki đa 。cường tráng vong thân 。cánh hữu anh hài mạng tận 。 勸念阿彌 陀佛。七寶池中化生。聚會永無別離。 khuyến niệm A di  đà Phật 。thất bảo trì trung hóa sanh 。tụ hội vĩnh vô biệt ly 。 萬劫長 生快樂。古詩云。萬般將不去。唯有業隨身。 vạn kiếp trường/trưởng  sanh khoái lạc 。cổ thi vân 。vạn ba/bát tướng bất khứ 。duy hữu nghiệp tùy thân 。 已 上詳見龍舒淨土文王日休勸緣。 dĩ  thượng tường kiến long thư tịnh thổ văn Vương nhật hưu khuyến duyên 。   嘉禾在城興聖禪寺德海書 四明友雲王   gia hòa tại thành hưng Thánh Thiền tự đức hải thư  tứ minh hữu vân Vương   鴻刊   hồng khan   文祿三年(甲午)菊月十二日畢書 筆者朝鮮   văn lộc tam niên (giáp ngọ )cúc nguyệt thập nhị nhật tất thư  bút giả triêu tiên   國僧託蓮   quốc tăng thác liên ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:38:52 2008 ============================================================